東華漢學 第二十期
《東華漢學》第二十期
出版日期:2014-12
【特邀稿】道家之前的莊子 |
作者:楊儒賓 本文從宏觀的角度,重新定位莊子。筆者認為在《莊子》一書中的莊子與後世歸類為道家諸子之一的莊子,兩者有很大的出入。從最可代表莊子觀點的〈天下〉篇看來,這位道家之前的莊子雖然受到老子很大的影響,但他一樣繼承了孔子的志業。莊子的哲學受惠於巫教的渾沌神話,但卻由此原始渾沌走出,走入「真渾沌」。這位道家之前的莊子是人文主義的哲人,只是他的人文主義是建立在形氣主體的基礎上,對「道」的一種回應之論述。本文從另一種角度,為「莊子儒門說」作了初步的闡釋。 頁次:1-46 |
春秋晉國「中大夫」考 |
作者:黃聖松 本文討論《左傳》、《國語》所載「中大夫」之含義及職司內容,認為「中大夫」不可與「上大夫」、「下大夫」排比,視為「大夫」等第。《左傳》所載「大夫」一詞前常冠以其他名詞,如「中軍大夫」、「上軍大夫」、「下軍大夫」、「七輿大夫」、「公族大夫」及「僕大夫」。筆者認為,冠諸「大夫」前名詞即是該大夫職司範圍。依此詞例,則「中大夫」職司範圍即為「中」。「中」即「內宮」,是國君內廷;「中大夫」為管理「中」之大夫,即掌理國君內廷之大夫。「中大夫」於《左傳》、《國語》僅出現三條記載,且集中於晉獻公、惠公時期,此時擔任「中大夫」之里克、丕鄭等同於「卿」。自西周以來,內廷官如「宰」、「膳夫」已由原本掌理周天子內廷進一步掌握權勢,躍居朝堂要津。晉獻公時期「中大夫」里克、丕鄭如西周「宰」、「膳夫」之例,由原本掌理國君內廷,進而掌握晉國「卿」之實權。晉國「作三軍」後,「卿」由三軍將佐取代,此後「中大夫」極可能回歸原本職司。由於重要性已然不再,故而此後便不見「中大夫」記載於《左傳》及《國語》。 頁次:47-98 |
試論白居易《琵琶引》——其作年與使之成立的四個文學系統 |
作者:下定雅弘 《琵琶引》不是元和十一年在江州遇到琵琶女作的,而是從貶地回到長安不久的長慶初年作的虛構作品。與紹興本等刊本不同,傳到日本的《白氏文集》舊鈔本所載《琵琶引》序云:「元和十五年秋,予左遷九江郡司馬。明年秋,……聞舟中夜彈琵琶者。」舊鈔本很可靠,我們據此可以推測:一、白居易用此荒誕的數字,意在表示此篇不是在江州時根據實事作的詩歌,而是虛構的作品。二、《琵琶引》作年可能是元和十五年的明年即長慶元年。《琵琶引》是虛構的歌行作品,為作者吸收琵琶文學、閨怨文學、貶謫文學等三種文學傳統而作成。而且作者對這三種文學傳統都感興趣乃至進入創作的時間,只有長慶初年。 頁次:99-126 |
中唐傳奇與士人心靈——一個文體的文化史詮釋 |
作者:羅珮瑄 現代學術視野下的唐傳奇研究,起源於魯迅、汪辟彊與陳寅恪三位學者從各自的學術立場分別提出一份「經典書單」開始,半個多世紀以來,學界在這個框架中,或補苴、或商榷、或辨駁,然而對於何謂「傳奇」?其文體特質為何?與古文運動、科舉、社會、士人群體之間的關係為何?乃至於傳奇作為有唐一代標誌的新體文學之一,應該放在怎樣的歷史分期中,去看待其與時代和文化的關係?均還有許多探索的空間。本論題從近現代中國文學史知識建構的問題意識出發,首先廓清傳奇一體,指出中唐之際元白士人集團以「追憶」和「補過」為框架,形成一種晝讌夜談的敘事結構,可謂最為典型的中唐傳奇體;至於韓柳諸家以傳奇筆法為「古文」,應理解為一種跨文類的文體實驗,從而以文化史的視角來看,這種文體實驗的興起正反映了時代的變遷,呼應著中國文學史上新體的出現,可以彰顯其中的時代轉折與個體意識。換言之,文體論涉及的不只是文學與藝術的表現方式,更是歷史上的作者、讀者與作品在特定的時空中彼此對話,形成流動的文化景觀。 頁次:127-162 |
《長生殿》排場與用套補論 |
作者:許子漢 《長生殿》為傳奇排場運用之典範,為歷來研究者所肯定,本文在王季烈、曾永義等前賢研究成果的基礎上,對其套式與曲牌的運用和場面的配搭,進行補充與修正的論述。主要論題有:對全本排場的搭配提出更具體的標準,對已舉出的熟套做更精確的溯源和套式用法的解說,補充未明確列出的熟套,說明用曲和套式的創新,以及場面轉移和宮調、曲牌、韻部變化的對應關係。由這些補充和修正可以更精確的了解《長生殿》在用套與用曲上的成就,其守律之嚴與用律之活是同時並行的,也使其成為傳奇排場的典律之作。 頁次:163-204 |
大旨談情——《紅樓夢》作者「試驗性自我」的建構 |
作者:林素玟 本文從敘事治療的角度,論證《紅樓夢》作者以小說作為創傷經驗的回憶與敘事,藉由賈寶玉、林黛玉「自我形象」的建構,作為探索「情」此一人生課題之「試驗性自我」。全文分以下三種面向: 首先,《紅樓夢》作者以「賈寶玉」此一人物塑造,建構出乖覺有禮、雜學才情之「試驗性自我」,此乃作者自幼在貴冑世宦之家成長,後天應對人世時,所體認到的人際互動之他者認知,這種「試驗性自我」乃為服膺主流敘事的生存之道所建構而成。 其次,作者由歷史上「正邪兩賦」之人物品鑑,建構出乖僻邪謬、不肖濁物、呆傻瘋癲、情痴情種之賈寶玉自我形象,此乃作者反省其先天才性所稟賦,加上後天遭遇創傷事件後的自我認同概念,此為矛盾罪惡感心理下,所建構的正邪兩賦的「試驗性自我」,藉以舒放創傷記憶與修通未來的生命。 最後,在《紅樓夢》敘事中,作者更塑造了賈寶玉、林黛玉「清明靈秀」的自我形象。此清明靈秀的品格,是《紅樓夢》作者從「人類關係」的終極思考出發,期許自己生命更臻圓滿境界的形象建構。透過敘事的歷程,作者塑造靈性穎慧、超逸不俗的「自我形象」,作為探索個體化過程之「試驗性自我」,也在敘事過程中,提出「到頭一夢,萬境歸空」的了悟,為生命開啟自我治療與救贖的可能性。 頁次:205-244 |
音變與速率——山西運城方言的陽聲韻 |
作者:廖湘美 中古陽聲韻在現今官話方言中雖保存著鼻音韻尾,但面貌不盡相同。位在中原官話區較外緣的山西運城方言更是呈現了多樣性:一、鼻音韻尾;二、鼻化韻;三、純元音韻。多樣形式的表現,其實是由內部不同的語音發展階段及文白層次疊置所交織出的複雜結果。來自中古陽聲韻的咸、山、深、臻等四攝兼有鼻化韻及純元音韻的表現,而曾、梗、通、宕、江等五攝在保有鼻音韻尾外,白讀同時擁有純元音韻。 研究中古陽聲韻在運城方言裡的動態演變過程、發展的速率以及文白異讀的語音層次,幫助我們了解漢語方言鼻尾消變的模式、因素及演變的機制。在共時的角度之外,也探究了音變歷時的發展脈胳,在比對同區域的古代西北方音譯音文獻時發現,古今鼻韻尾的消變、速率與各攝合流的細節情況不盡相同,未必具有直接繼承的關係。 頁次:245-288 |
圍城中的神聖:女作家筆下的基督教 |
作者:余婉兒 上海淪陷,主流男作家紛紛撤離上海,文壇留下虛位,一群非主流女作家張愛玲、蘇青、施濟美、潘柳黛、程育真等乘此契機在當時上海雜誌發表作品,贏得一時聲譽。 日據時期,女作家日常生活題材的書寫,並不僅是為逃避嚴峻的政治檢查。作品表面上沒有烽煙、血腥,卻無處不是戰爭和佔領的影子。小說中滲透的基督教元素和材料多元化,有用作營造氣氛、塑造人物的,有指向一種理想境界追求的,顯現了它作為抗拒凡塵俗世的利器的意義。基督教的書寫,是另類戰爭敘事。 本研究以基督教文化的表述為觀察點,分析女作家小說所呈現的宗教情愫,通過具體的文本梳理,審視她們面向混亂、不安的世俗經驗時,對亂世的回應。本文從構築靈魂憩息的空間、尋求精神的淨化和實現自我超越的人格去探討女作家在淪陷中的思考,析論她們尋找克服和消弭生命苦楚的方式,探索她們構築安放靈魂的淨土的理想。 頁次:289-328 |
成英姝小說的荒謬主題與暴力敘事 |
作者:侯作珍 成英姝是台灣新世代女作家中的「黑色女王」,她擅用誇張詼諧的手法,呈現各種現代人在後現代社會的荒謬存在處境,書寫荒謬的主題。在她的小說裡,暴力一直是其中頗為常見卻難解的元素,從早期的詼諧式暴力,到後期殘酷的暴力美學,形成她的小說中獨特的暴力敘事,這樣的創作特徵是值得關注的。 因此,本文想要探究成英姝小說中的暴力,與小說人物各種荒謬的存在處境有何關係?成英姝如何藉暴力凸顯荒謬的主題?暴力敘事的模式與作用為何,以及其所代表的意義是什麼?這些問題將是理解成英姝小說的荒謬主題與暴力敘事的重要關鍵。本文除了闡明暴力敘事在成英姝小說中的意義,也會論及其思想的矛盾性,並釐清成英姝小說的荒謬主題與現代主義和後現代主義的關聯,為其創作定位做一說明。 頁次:329-372 |
【學苑春秋】韓國的臺灣文學作品翻譯情況——以2000年之後為中心 |
作者:金惠俊、文晞禎 一直以來被翻譯成韓文而介紹到韓國的中文文學,明顯具有偏重於大陸的傾向,臺灣文學的翻譯非常稀少,翻譯作品甚至集中於一些通俗作家的作品。實際上,1950年到2009年,翻譯成韓文的臺灣文學作品大概180種。在這當中,瓊瑤的作品就佔了75種。但是,2010年之後,被翻譯的臺灣文學作品已有29種,包含小說、詩、散文等多樣類型的近現代重要作家的作品,可見臺灣文學在韓國開始兼具方向性與體系性。 這種變化來自於韓國內外各種原因的作用。2000年以來,由於韓國內部和國際社會的變化,韓國對中文文學的研究產生變化,以此為契機,韓國的中文學界開始增加對臺灣文學的關注。從事臺灣文學研究和翻譯的學者逐漸增加,也擴展了研究領域,翻譯的量和質皆有成長,兩地之間的學術交流也有越加頻繁的趨勢。但是為了不要讓這樣的成長淪為一時的現象,需要韓國學者和譯者持續的努力。為了讓臺灣文學的譯者克服實際上的困難,迫切需要臺灣政府、學界和文化界全體,實質而具體的支援。 雖然近代以來,臺灣和韓國擁有殖民統治、冷戰和快速的經濟發展等相似經驗,但是卻一直缺乏共享這些經驗。這導致韓國讀者不了解臺灣,對臺灣有所誤解。因此,最近增加的臺灣純文學和理論書的介紹具有很大的意義。往後,還進行栽培臺灣文學的研究者及譯者的長期計劃,也整頓能夠確保著作權的體系,實際上改善制度,增加兩地各方交流的機會,韓國讀者便能了解臺灣的過去與現在,對於兩地的互通與合作也會有所貢獻。 頁次:373-406 |